诗三首

赵元任等

秋钟

●赵元任

钟一声一声地响,

风一阵一阵地吹,

吹到天色渐渐地暗了,

钟声也断了,

耳朵里还像似有屑屑屑屑,

吹来吹去,

飞来飞去的落叶,

冬冬冬的钟声,

似连似断,

和那轰轰轰的风声,

似有似绝。

(梁锋摘自《名作欣赏》2010年8月上)

脚步

●〔法〕瓦莱里

○葛 雷 梁栋译

你的脚步圣洁、缓慢,

是我的寂静孕育而成;

一步步走向我警醒的床边,

脉脉含情,而又冷凝如冰。

纯真的人啊,圣洁的影,

你的脚步多么轻柔而拘束!

我能猜想的一切天福,

向我走来时,都是这双赤足!

这样,你的芳唇步步移向

我这一腔思绪里的房客,

准备了一个吻作为食粮

以便平息他的饥渴。

不,不必加快这爱的行动——

这生的甜蜜和死的幸福,

因为我生活在等待之中,

我的心啊,就是你的脚步。

(月月鸟摘自中国文学出版社《瓦莱里诗歌全集》一书)

没有鸟叫,关了窗吧

●〔美〕罗伯特·弗罗斯特

○徐淳刚译

现在,关了窗吧,让原野安静下来;

如果必须,就让树木悄悄摇晃;

现在,没有鸟叫,如果有,

那一定是我错过了。

在泥泞重现之前,会有很长时间,

在第一声鸟叫之前,会有很长时间。

所以,关了窗吧,别去听风,

看风搅动的一切。

(郭子摘)