爱情诗二首

索列斯库 狄金森

透视

〔罗马尼亚〕索列斯库

陈瑞献译

假如你移远一点

我的爱将像你我间的空气

那样成长。

假如你移得相当远

我将以你我间的山岳

水流以及城市

来爱你。

假如你以一条水平线为准

再次移远

你的侧面像

将由太阳、月亮和半个天空组成。

我一直在爱着你

〔美〕狄金森 ○马永波译

我一直在爱着你,

我可以向你证明:

在我爱你之前

我爱得不够。

我将一直爱你,

我发誓

爱情就是生活,

而生活中有永恒。

亲爱的,难道你怀疑这一点?

那么我

再没什么可以表露

除了痛苦。

(彭慧慧摘自中国青年出版社《世间最美的情诗》一书)