诗二首

但丁·加百利·罗塞蒂 吉原幸子

顿悟

●〔英〕但丁·加百利·罗塞蒂

我一定到过此地

何时,何因,我也说不清

我记得门外青草的甜香

我记得,海的叹息,还有岸边的灯火

你曾属于我

但不知那已经过去多久

当那燕子高翔的时候

你蓦然回首

纱幕落了——这一切我早已见过

莫非真有过此情此景?

时间的流转会不会

让我们再活一次,再爱一次,

让我们越过死亡

再一次体验旧日的欢欣?

(章程摘)

日落

●〔日〕吉原幸子

云朵在沉下

我想守候在

云朵的身旁。

鸟儿在燃烧

我想陪伴在

鸟儿的翼边。

大海在逃匿

我真想與它

肩并肩流浪。

马上

一切都要融为一体。

用手指来描绘

在嗅不出味道的时间里

死亡

正在瑟瑟发抖。

蚂蚁在酣睡

我想陪伴在

蚂蚁的身旁。

风正在摔跤

我想与风

形影相傍。

睡梦

即将终焉。

万籁无声。

(雷春芝摘自《译林》2010第2期)